err 提示

企业账号不适用于当前产品,请切换个人账号

重新登录

福昕翻译

>

翻译知识

>

北京翻译PDF图纸要注意哪些问题?

北京翻译PDF图纸要注意哪些问题?

在和国际企业合作的时候,国内的建筑企业是需要有翻译之后的PDF图纸的,这样就需要先做图纸的内容翻译了,那么北京翻译PDF图纸要注意哪些问题呢?下面福昕人工翻译公司就给大家具体介绍下。

北京翻译PDF图纸

北京翻译PDF图纸要注意哪些问题?

一般图纸都会有一个表格,里面包含图纸的名称,项目的说明,以及绘图人和审核人的名字等信息,这些内容对图纸的解读也起着非常重要的作用,所以翻译人员在做图纸翻译时,一定要搞懂这些内容的意思,并且以专业术语的形式进行翻译,千万不能望文生义,更不能直接采用直译和音译。

做北京翻译PDF图纸的时候,选词必须要专业,准确。在开展翻译工作时,翻译人员要对该工程图纸的专业术语和缩略语有一定的了解,最好做到“先知后翻”。另外在翻译过程中,一定要注意用词严谨,准确,特别是一些技术参数,必须做到精准,再就是翻译中词汇尽量做到言简意赅,避免出现冗长的文字,影响图纸的整体排版和増加使用者的阅读时间。

人工翻译

北京翻译PDF图纸要注意哪些问题?福昕人工翻译提供的翻译有文档翻译证件翻译,还有CAD图纸翻译等。很多类型的都可以翻译。对于需要翻译大量文档的企业可长期合作,提供全网最低价,最高质的服务。大家在做PDF图纸翻译的时候,就需要注意上面的这些事项,首先就需要看懂图纸的内容,同时还需要进行准确的翻译,建议大家选择福昕人工翻译

福昕翻译转换文章内容来源:https://fanyipro.pdf365.cn/help/331
上一篇: 上海CAD图纸翻译哪个平台比较好?
下一篇: 北京pdf图纸翻译的要求有哪些?