err 提示

企业账号不适用于当前产品,请切换个人账号

重新登录

福昕翻译

>

翻译知识

>

人工翻译的准确性

人工翻译的准确性

翻译结果的准确性的确是一个很困扰的问题,即使是英语专业毕业的专业人士进行人工翻译,也无法保证翻译的英文文献翻译结果的准确性。因为,计算机、医学、法律、建筑、数学等不同领域会有很多的专业词汇,如果仅仅是从我们常用的含义来进行直译,会发现很难理解,很拗口。有些同学这时候会选择翻译工具,但翻译工具一般翻译的都比较生硬,所以这时候需要有专业的翻译人员可以针对不同的领域有针对性的进行翻译。福昕人工翻译,17年+专业翻译工作经验,服务5500+企业用户,翻译超16万+文件,年翻译量1000万字。

20210808155540696524.jpg

在线翻译步骤:

1. 以论文翻译为例,点击进入【福昕人工翻译】官网,点击上方的【学术论文翻译】,上传需要翻译的证件文档。

20210808155540800682.png

2. 文件上传后,需要对翻译的需求进行选择,然后点击【提交客服估价】。ps:因翻译的内容区别,价格会有不同,提交订单时会有预估价格参考。

20210808155540871659.png

3.客服评估翻译需求后,会联系告知最终定价,完成支付后,专业议员将立即进行翻译,翻译完成会通知下载译文。


也可以在福昕人工翻译官网了解相关翻译小知识


福昕翻译转换文章内容来源:https://fanyipro.pdf365.cn/help/72
上一篇: 翻译软件有这么多,为什么还需要人工翻译?
下一篇: 做好德语翻译工作有哪些技巧