err 提示

企业账号不适用于当前产品,请切换个人账号

重新登录

福昕翻译

>

翻译知识

>

广东人工翻译和机器翻译的区别有哪些?

广东人工翻译和机器翻译的区别有哪些?

现在的翻译市场不仅有人工翻译,还有不少的机器翻译,它们都是各有优势的,下面福昕人工翻译公司就给大家具体的介绍一下广东人工翻译和机器翻译的区别有哪些。

 

广东人工翻译


广东人工翻译和机器翻译的区别有哪些?

广东人工翻译平台

一、从翻译准确程度来看。

1、人工翻译准确率可趋近于100%,但也取决于译者水平、原文表达水平、行业领域、交稿时间等因素;

2、机器翻译的准确率取决于语种、行业领域、原文质量、训练语料、训练模型等因素。

二、从翻译的流畅度来看。

1、人工翻译讲究“信达雅”,但在实际商业翻译中不会完全体现。如一些证件翻译准确性和图纸翻译时效性以及价格是客户考虑的重点;

2、机器翻译近年来都采用了神经网络算法,相比之前的统计型机器翻译,在流畅度上有了质的提升,即便某些词翻译不准,但语法结构往往很清晰。

三、从翻译的效率来看。

1、纯人工翻译的效率是很低的,按照语种、语言方向、行业领域的不同,人工翻译8小时的效率一般不会超过5000-8000字;

2、机器翻译可以达到毫秒级的翻译时间。

广东人工翻译和机器翻译的区别有哪些?通过上面的介绍,我们已经了解了广东人工翻译和机器翻译的差异了,大家在做资料翻译的时候,可以根据实际情况去选择合适的方式,建议选择福昕人工翻译

福昕翻译转换文章内容来源:https://fanyipro.pdf365.cn/help/186
上一篇: 广东论文翻译多少钱?
下一篇: 怎么才能选择到广东专业翻译公司?