err 提示

企业账号不适用于当前产品,请切换个人账号

重新登录

福昕翻译

>

说明书翻译注意的问题

​产品说明书翻译的要求
在购买一件物品时,都会附上相关的说明书。我们会看到说明书上会有不同的语言文字,方便不同国家的人群都能看懂。产品说明书的翻译,对于翻译者的要求就相当于高,需要对产品的专业术语有所了解,才能专业的将说明书翻译出来。产品说明书翻译的要求1)准确:在翻译产品的成分和技术参数(包括理化参数和卫生指标等)时候,一定要做到准确无误。2)专业专译:专业产品以及化妆品等消费产品的说明书一般会包含较多专业内容,需凭借专业知识消除专业资料翻译中的各种专业偏差。3)语言合规性:是指翻译语言必须符合这类产品的一般用语特点,学习目标语言的相关产品资料,在实践和学习中掌握其翻译特点。福昕人工翻译——说明书文件处理流程福昕人工翻译提供的翻译有文档翻译,证件翻译,还有CAD图纸翻译等。很多类型的都可以翻译。对于需要翻译大量文档的企业可长期合作,提供全网最低价,最高质的服务。1. 译前处理:如果客户未提供 Indesign 文档,只有 PDF 格式文档。那先由语料部对PDF文件进行译前处理,提取源文并导入 Trados 2011。2. 翻译:译员在翻译过程中使用 Trados 2011,对译文风格和术
2021-10-28 20:53:27
622
​说明书翻译哪家好?说明书翻译要注意哪些问题呢?
我们有时候购买国外产品的时候发现带的说明书看不懂,或者国内有的产品想要出售到国外,那说明书也要翻译成国外的文字,就需要选择一个专业的翻译公司,那么说明书翻译哪家好?说明书翻译要注意哪些问题呢?福昕人工翻译还提供人工在线翻译,为有需要的朋友提供文档翻译,证件翻译 ,cad图纸翻译等等,我们的翻译文献涉及的范围也很广,各行各业需要翻译的资料都可以。下面就让小编给大家介绍一下。说明书翻译哪家好呢?其实我们选择翻译的公司的时候,可以看一下翻译公司的能力,翻译的案例,看一下是不是能够提供加急的服务,这些在选择说明书翻译公司都是非常重要的。具体哪家翻译公司好,还是要看客户的需求。我们也可以选择福昕人工翻译平台来进行翻译。说明书翻译需要注意哪些问题1、首先我们要保证原件的准确完整性,产品说明本身肩负着客户完整了解产品各项指标及操作流程的任务,所以我们在翻译的过程中要能准确完成的翻译说明书的内容。2、我们要保证翻译文件通俗易懂,因为产品说明书的受众群体不同,所受的文化程度不一样,所以在遇到生涩难懂的语句时,要把它翻译成用户能听懂的语言。以上就是小编给大家介绍的说明书翻译哪家好?说明书翻译
2021-10-23 15:03:26
806