err 提示

企业账号不适用于当前产品,请切换个人账号

重新登录

福昕翻译

>

CAD文档翻译

CAD是什么?CAD图纸翻译怎么操作?
小伙伴们大家好,小编来给大家普及新知识了,今天我们讲解的内容主题是CAD图纸的翻译。设计工作者每天会接触到各种类型的CAD图纸,相信大多数伙伴都没听过CAD。福昕人工翻译这款平台,能够证件翻译 、CAD图纸翻译、文档翻译三种翻译,支持2种翻译级别选择、27国语言互译。接下来小编给大家介绍下CAD图纸翻译的详细流程,和小编一起去学习吧!CAD是什么?CAD图是指使用CAD软件制作出来的文件图,可以用于建筑施工、室内设计等。CAD又称计算机辅助设计,指利用计算机及其图形设备帮助设计人员进行设计工作。在设计中通常要用计算机对不同方案进行大量的计算、分析和比较,以决定最优方案。CAD图纸翻译怎么操作?1.打开福昕翻译官网,选择福昕人工翻译功能,把需要翻译的CAD图纸上传。因为人工翻译的独特性,翻译步骤不同于寻常的翻译步骤,具体为:①选择文件—②提交订单—③支付/翻译—④通知下载。2.按需翻译:上传文件后,按照自己的翻译需求对译文设置要求,会有一个预估价格和翻译的时间,具体需根据翻译的文件形式、量、要求等方面进行评估,之后会有专门的客服通知,价格达成一致后操作付款等待翻译即可。
2021-10-29 22:59:06
714
CAD图纸翻译费用一般是多少钱呢?
图纸翻译比文字翻译过程更复杂一点,因为涉及的东西是比较多的,要先翻译成文字之后再翻译成与原稿对应的图纸。CAD图纸翻译费用也会根据图纸复杂度不同而有所区别。福昕人工翻译涵盖CAD图纸翻译、学历认证翻译、简历翻译、论文翻译、合同翻译、留学翻译、移民翻译等专业翻译领域。我们一起看看文章吧。cad图纸翻译收费一般是多少?cad图纸翻译收费之所以会存在差异,跟多种外界因素有关系,像不同的区域城市价格有所差别,不同的翻译的质量的价格范围都会存在一些不一样的地方,那么所收取的费用就没有单独固定的数字,加上不同的企业在经济能力的承受范围也是不一样的,所以在找一些图纸翻译的和时候,给出的收费价格也会随着个人的情况进行协商。采用福昕人工翻译价格会更优惠一点。据了解,福昕人工翻译的英译中普通级图纸翻译收费在160-220之间,中译英(含外校)在270-350之间,小语种在260-400之间。并且一些有翻译公司还会根据客户稿件难易度的要求把质量进行分级。cad图纸翻译价位都会分普通、标准、精准等。以上内容就是小编给大家分享的CAD图纸翻译费用的价格,翻译在我们的工作中是必不可少的,大部分的公司会
2021-10-28 20:59:10
1148
CAD图纸翻译多少钱?
大家都知道CAD图纸是一个复杂的文件,需要专业人士才能看的懂,那么CAD图纸翻译多少钱?CAD图纸可以翻译吗?福昕人工翻译涵盖证件证明翻译盖章、文件资料翻译、CAD图纸翻译 、本地化翻译、口译服务、影音资料翻译等。接下来文章就给大家解答一下相关疑问,想知道CAD图纸到底可不可以翻译的话,那就进来看看吧。CAD图纸翻译多少钱多数公司都按页数收费。多数的翻译公司建筑图纸翻译都是按照页数收费,因为图纸上的文字内容还是非常少的,对方公司要是按照字数收费,一千个字才几百元其实还是不太划算的。所以翻译行业基本上不成文的规定,就是各种类型的图纸都是按照页数来收费的,这样方便我们计算费用,也很容易衡量好每个公司的收费情况。CAD图纸可以翻译吗首先我们需要进入福昕官网下载超级好用的【福昕人工翻译】,打开【福昕人工翻译】,点击左侧导航栏中的【文档翻译】功能,在页面中选择我们需要翻译的文档并且上传文档。接下来就可以开始翻译,文档上传后,设置好需求,如翻译语言等,按照自己需求翻译,确认翻译需求和翻译语言,然后点击【开始翻译】。最后一步查看译文,系统自动翻译,翻译快速,一会就可以在线查看译文了。
2021-10-22 21:59:42
634
上海图纸翻译要注意哪些问题?
图纸是比较讲究细节的,因此大家在做图纸翻译的时候,都需要多加重视这些细节方面的问题,这样才不会出错,下面福昕人工翻译公司就给朋友们具体说说上海图纸翻译要注意哪些问题。 上海图纸翻译要注意哪些问题?福昕人工翻译,在线下单,一体化翻译流程,支持多语种,涵盖CAD图纸翻译、学历认证翻译、简历翻译 、论文翻译、合同翻译、留学翻译、移民翻译等专业翻译领域。首先,在做图纸翻译时,应该了解图纸的构成。一般图纸是由标题栏,技术要求参数,图例说明以及建筑的平面图,剖面图等构成。其中在翻译时,图纸名称,设计单位,审查单位,日期,比例尺す等内容,都属于翻译重点,而且也属于容易出错和漏译的地方,因此在翻译过程中一定要认真对待。其次,在做图纸翻译时,不要求翻译人员必须是相关专业,起码要具有一定的识图能力。图纸翻译也一直在不断进步,最开始的传统翻译方法就是先把图纸中的文字提取出来,翻译完成后再进行归位,这种方法费时费力,还容易出错。现在都是通过专门的互联网软件进行操作,使翻译变得快捷起来,但是对翻译人员的识图能力有了更高的要求,如果识图能力不佳,很容易出现排版错误,造成翻译事故。 最后,在
2021-10-13 21:32:11
606