福昕翻译

>

翻译知识

>

广东简历翻译要注意哪些问题?

广东简历翻译要注意哪些问题?

大家在找工作或者是去其他的活动的时候,一般都会使用到简历,有时还需要把简历翻译成其他的语言,这样就需要注意简历翻译的一些问题了,下面福昕人工翻译公司就来说说广东简历翻译要注意哪些问题。

 

广东简历翻译


广东简历翻译要注意哪些问题?

勿使用下划线。下划线与字迹相连容易造成误会。如,F被看做E。所以,使用横线时,注意横线与邻近行的字要拉开距离。

在写作简历时,要时刻记住你是在一个商业环境中推销自己,尽量使用适合这种环境的语言,尤其是在对你的工作业绩和成就进行说明的时候。所谓商业语言就是定量化的语言,简历中具体的数字越多,商业价值就传达得越明确,数字会大大增强简历的可读性。

 

简历翻译


在表达方式上要注意表达的顺序。在简历文档翻译中一般分为时序和倒叙两种方式。在顺序上描述自己的工作经历是一种循循向上的引导作用,让人逐渐的对自己加以了解。倒叙式的简历翻译方式就是从个人成就开始写起,慢慢追述曾经的个人所获。

广东简历翻译要注意哪些问题?大家在翻译简历的时候,就需要多注意这些方面翻译知识,要严格按照规范的要求去做翻译,同时还需要做到语句通顺,并突出自己的优点,如有需要,可以找福昕人工翻译。

福昕翻译转换文章内容来源:https://fanyipro.pdf365.cn/help/173
上一篇: 在广东说明书翻译哪种翻译方式比较好?
下一篇: 广东合同翻译怎么收费?